L’attenzione del cliente è attirata in particolare dalle disposizioni della clausola 10.

1. Interpretazione:

1.1 Definizioni:

Leggi sulla corruzione il Bribery Act 2010 e tutte le altre legislazioni, strumenti e regolamenti giuridici applicabili nel Regno Unito in materia di corruzione e corruzione;
Giorno lavorativo un giorno (diverso da un sabato, domenica o giorno festivo) in cui le banche a Londra sono aperte per affari;
Condizioni i termini e le condizioni indicati nel presente documento come modificati di volta in volta nel rispetto della clausola 13,5;
Contratto il contratto tra Procare e il Cliente per la vendita e l’acquisto dei Beni che è regolato dalla presente Condizione e, se del caso, i termini dell’Accordo di Trading;
Cliente la persona o l’impresa che acquista i beni da Procare;
Posizione di consegna il luogo concordato in cui Procare deve consegnare la Merce al Cliente ai sensi della clausola 4.2.1 o del luogo in cui il Cliente ritirerà le merci da Procare in conformità alla clausola 4.2.2;
Evento Force Majeure un evento o una circostanza al di là del ragionevole controllo di una parte;
Beni le merci (o qualsiasi parte di esse) stabilite nell’Ordine;
Ordine l’ordine del Cliente per le merci;
Procare Procare UK Limited (registrata in Inghilterra e Galles con numero di società 04527914).
Specifica qualsiasi specifica per le merci, compresi eventuali piani e disegni correlati, concordata per iscritto dal Cliente e dalla Procare;
“Accordo commerciale” un accordo tra Procare e il Cliente che fa parte del Contratto per la vendita delle Merci che stabilisce condizioni speciali per la fornitura delle Merci da parte del Procare al Cliente.

1.2 Interpretazione:

1.2.1 un riferimento a una disposizione statutaria o statutaria è un riferimento a tale statuto o disposizione come modificato o riemulito. Il riferimento a una disposizione statutaria o statutaria comprende qualsiasi legislazione subordinata in vigore in base a tale disposizione, come modificata o riemulata.

1.2.2 qualsiasi frase introdotta dai termini, compresi, comprendono, in particolare o qualsiasi espressione simile deve essere interpretata come illustrativa e non deve limitare il senso delle parole che precedono tali termini.

1.2.3 un riferimento alla scrittura o alla scrittura comprende fax ed e-mail.

2. Base del contratto

2.1 Anorma della clausola 2.2, tali Condizioni si applicano al Contratto ad esclusione di qualsiasi altro termine che il Cliente cerca di imporre o incorporare, o che siano impliciti nel commercio, nella consuetudine, nella pratica o nel corso della negoziazione.

2.2 In caso di conflitto o ambiguità tra i termini delle Condizioni e l’Accordo di Trading, i termini stabiliti nell’Accordo di Trading avranno la priorità.

2.3 L’Ordine costituisce un’offerta da parte del Cliente di acquistare le Merci in conformità alle presenti Condizioni e, se del caso, di un Accordo commerciale. Il Cliente è responsabile di garantire che i termini dell’Ordine e tutte le specifiche applicabili siano completi e accurati.

2.4 L’Ordine è considerato accettato solo quando Procare emette un’accettazione scritta dell’Ordine, a quel punto il Contratto è entrato in vigore.

2.5 Il Cliente rinuncia a qualsiasi diritto che potrebbe altrimenti dover fare affidamento su qualsiasi termine approvato, consegnato o contenuto in qualsiasi documento del Cliente che sia incompatibile con tali Condizioni.

2.6 Tutti i campioni, i disegni, le modifiche descrittive o la pubblicità prodotti da Procare e le eventuali descrizioni o illustrazioni contenute nei cataloghi o negli opuscoli di Procare sono prodotti al solo scopo di fornire un’idea approssimativa delle merci di cui in essi contenuti. Essi non fanno parte del Contratto né hanno alcuna forza contrattuale.

2.7 Un preventivo per le merci fornite da Procare non costituisce un’offerta. Un preventivo è valido per il periodo indicato nell’offerta e se non viene fornito un periodo di 20 giorni lavorativi dalla data di emissione.

3. Merci

3.1 Le merci sono descritte sul sito web di Procare come modificate da qualsiasi specifica applicabile.

3.2 Nella misura in cui le merci devono essere fabbricate in conformità con una specifica fornita dal Cliente, il Cliente ritiene che Procare a fronte di tutte le passività, i costi, le spese, i danni e le perdite (comprese eventuali perdite dirette, indirette o consequenziali, perdite di profitto, perdita di reputazione e tutti gli interessi, le sanzioni e i costi e le spese professionali legali e di altro tipo ragionevoli) subiti o sostenuti da Procare in relazione a qualsiasi reclamo inflitto a Procare per violazione effettiva o presunta di costi e spese di terzi diritti di proprietà intellettuale derivanti o in relazione all’uso della Specifica da parte di Procare. Questa clausola 3.2 sopravviverà alla risoluzione del Contratto.

3.3 Procare si riserva il diritto di modificare la specifica delle merci, se richiesto da eventuali requisiti legali o normativi applicabili.

4. Consegna

4.1 Procare garantisce che:

4.1.1 Ogni consegna della Merce è accompagnata da una nota di consegna che mostra la data dell’Ordine, tutti i numeri di riferimento del Cliente e procare pertinenti, il tipo e la quantità delle merci (compreso il numero di codice della Merce, ove applicabile); e

4.1.2 se Procare richiede al Cliente di restituire qualsiasi materiale di imballaggio a Procare, tale fatto è chiaramente indicato nella nota di consegna. Il Cliente mette a disposizione di tali materiali di imballaggio per la raccolta in momenti tali, come Procare deve ragionevolmente richiedere. I resi dei materiali di imballaggio sono a spese di Procare.

4.2 L’Ordine conferma le istruzioni di consegna, compresa la sede di consegna e se:

4.2.1 Procare ha accettato di consegnare la Merce al Cliente, deve consegnare la Merce all’ubicazione stabilita nell’Ordine o in un’altra sede, in quanto le parti possono concordare in qualsiasi momento dopo che Procare ha notificato al Cliente che le merci sono pronte; o .

4.2.2 il Cliente deve ritirare le merci, quindi il Cliente ritira le Merci presso i locali di Procare presso l’Unità 5/6 Lodge Causeway Trading Estate Fishponds Bristol BS16 3JB o in un’altra sede in cui può essere consigliato da Procare prima della consegna entro tre Giorni di Prova per notificare al Cliente che le merci sono pronte.

4.3 La consegna è completata su:

4.3.1 il completamento dello scarico della merce presso il luogo di consegna se Procare sta consegnando la merce in conformità alla clausola 4.2.1; o

4.3.2 il completamento del carico della Merce presso l’Ubicazione di Consegna se il Cliente sta riscuotendo le merci in conformità alla clausola 4.2.2.

4.4 Tutte le date citate per la consegna sono solo approssimative e il tempo di consegna non è essenziale. Procare non è responsabile per eventuali ritardi nella consegna della Merce causati da un evento Force Majeure o per il mancato notifica alla Procare con istruzioni di consegna adeguate o altre istruzioni pertinenti alla fornitura della Merce.

4.5 Se Procare non consegna la Merce, la sua responsabilità è limitata ai costi e alle spese sostenuti dal Cliente per ottenere prodotti sostitutivi di qualità e qualità simili nel mercato più economico disponibile, meno il prezzo della Merce. Procare non ha alcuna responsabilità per qualsiasi incapacità di consegnare la merce nella misura in cui tale fallimento è causato da un evento Force Majeure o dal mancato recapito del Cliente con istruzioni di consegna adeguate o altre istruzioni pertinenti alla fornitura della Merce.

4.6 Se il Cliente non accetta o accetta la consegna della Merce entro tre Giorni lavorativi di Procare per notificare al Cliente che le merci sono pronte, allora, tranne quando tale guasto o ritardo è causato da un evento Force Majeure o dal mancato rispetto dei suoi obblighi da parte di Procare ai sensi del Contratto:

4.6.1 La consegna delle merci è considerata completata alle 9.00 del terzo giorno lavorativo dopo il giorno in cui Procare ha notificato al Cliente che le merci erano pronte;

4.6.2 Procare immagazzina la Merce fino alla consegna e addebita al Cliente tutti i costi e le spese correlati (compresa l’assicurazione).

4.7 Se dieci giorni lavorativi dopo il giorno in cui Procare ha notificato al Cliente che le merci erano pronte per la consegna, il Cliente non ne ha prese o accettato la consegna, Procare può rivendere o comunque disporre di parte o di tutte le merci e, dopo aver dedotto costi ragionevoli di stoccaggio e vendita, contabilizzare al Cliente eventuali eccessi al prezzo delle merci o addebitare al Cliente eventuali carenze al di sotto del prezzo della Merce.

4.8 Se Procare consegna fino al 5% in più o in meno della quantità di Merci ordinate, il Cliente non può rifiutarle, ma al ricevimento dell’avviso da parte del Cliente che è stata consegnata la quantità sbagliata di merci, alla fattura dell’ordine viene apportata una rettifica pro rata.

4.9 Procare può consegnare la Merce a rate, che devono essere fatturate e pagate separatamente. Qualsiasi ritardo nella consegna o difetto in una rata non ha il diritto al Cliente di annullare qualsiasi altra rata.

5. Qualità

5.1 Procare garantisce che alla consegna, e per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna (“periodo di garanzia”), la merce deve:

5.1.1 conforme a tutti gli aspetti materiali con la loro descrizione e per qualsiasi specifica applicabile;

5.1.2 essere esente da difetti di materiale nella progettazione, nel materiale e nella lavorazione;

5.1.3 essere di qualità soddisfacente (ai nomi del Sale of Goods Act 1979).

5.2 Soggetto alla clausola 5.3, se:

5.2.1 Il Cliente comunica per iscritto a Procare entro un ragionevole tempo dalla scoperta che alcune o tutte le merci non rispettano la garanzia stabilita nella clausola 5.1;

5.2.2 A Procare viene data una ragionevole opportunità di esaminare tali beni e

5.2.3 Il Cliente (se richiesto da Procare) restituisce tali merci al luogo di attività del Cliente, salvo diversamente concordato per iscritto,

Procare, a sua scelta, deve riparare o sostituire le merci difettose o rimborsare integralmente il prezzo della merce difettosa.

5.3 La Procare non è responsabile del mancato rispetto della garanzia stabilita nella clausola 5.1 in uno dei seguenti eventi:

5.3.1 Il Cliente fa qualsiasi ulteriore utilizzo di tali merci dopo aver dato comunicazione nel rispetto della clausola 5.2;

5.3.2 il difetto sorge perché il Cliente non ha seguito le istruzioni orali o scritte di Procare in merito al deposito, alla messa in servizio, all’installazione, all’uso e alla manutenzione delle merci o (se non ce ne sono) delle buone pratiche commerciali in materia;

5.3.3 il difetto si presenta a seguito di Procare a seguito di qualsiasi disegno, disegno o specifica fornita dal Cliente;

5.3.4 il Cliente modifica o ripara tali merci senza il consenso scritto di Procare;

5.3.5 Il difetto si presenta a causa di un’equa usura, danni intenzionali, negligenza o condizioni di conservazione o di lavoro anomale;

5.3.6 Le merci differiscono dalla loro descrizione o dalla specifica a seguito di modifiche apportate per garantire che siano conformi ai requisiti normativi o di legge applicabili.

5.4 Salvo quanto previsto dalla presente clausola 5, la Procare non ha alcuna responsabilità nei confronti del Cliente per quanto riguarda il mancato rispetto della garanzia stabilita nella clausola 5.1.

5.5 Le condizioni implicite nelle sezioni da 13 a 15 della legge sulla vendita di beni (1979) sono, nella misura più consentite dalla legge, escluse dal Contratto.

5.6 Queste Condizioni si applicano a qualsiasi merce riparata o sostitutiva fornita da Procare.

6. Titolo e rischio

6.1 Il rischio nella Merce deve essere eseguito al Cliente al termine della consegna.

6.2 Il titolo della Merce non deve essere d’esso al Cliente fino al precedente

6.2.1 Procare riceve il pagamento completo (in contanti o fondi liquidati) per la Merce e per qualsiasi altro bene che Procare ha fornito al Cliente per cui il pagamento è dovuto, nel qual caso il titolo della Merci passerà al momento del pagamento di tutte queste somme; E

6.2.2 il Cliente rivende la Merce, nel qual caso il titolo alla Merce deve passare al Cliente al momento specificato nella clausola 6.4.

6.3 Fino a quando il titolo della Merce non sarà passato al Cliente, il Cliente deve:

6.3.1 conservare le merci separatamente da tutte le altre merci detenute dal Cliente in modo che rimangano facilmente identificabili come proprietà di Procare;

6.3.2 non rimuovere, deturpare o oscurare alcun marchio di identificazione o imballaggio su o relativo alla Merce;

6.3.3 mantenere le merci in condizioni soddisfacenti e tenerle assicurate contro tutti i rischi per il loro prezzo pieno a partire dalla data di consegna;

6.3.4 informare immediatamente Procare se diventa soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 9.1 e

6.3.5 fornire Procare tali informazioni relative alle merci come Procare può richiedere di volta in volta.

6.4 A i sensi della clausola 6.5, il Cliente può rivendere o utilizzare la Merce nel corso ordinario della sua attività (ma non in altro modo) prima che Procare riceva il pagamento della Merce. Tuttavia, se il Cliente rivende le merci prima di tale data:

6.4.1 lo fa come principale e non come agente di Procare;

6.4.2 il titolo della Merci passa da Procare al Cliente immediatamente prima del momento in cui avviene la rivendita da parte del Cliente.

6.5 Se prima del titolo alla Merce passa al Cliente, il Cliente diventa soggetto a uno qualsiasi degli eventi elencati nella clausola 9.1, senza limitare qualsiasi altro diritto o rimedio Procare può avere:

6.5.1 il diritto del Cliente di rivendere le merci o di utilizzarle nel corso ordinario della sua attività cessa immediatamente;

6.5.2 Procare può in qualsiasi momento:

a) richiedere al Cliente di consegnare tutte le merci in suo possesso che non sono state rivendute o irrevocabilmente incorporate in un altro prodotto;

b) se il Cliente non lo fa tempestivamente, inserire qualsiasi sede del Cliente o di qualsiasi terza parte in cui le merci sono immagazzinate per recuperarle.

7. Prezzo e pagamento

7.1 Il prezzo delle merci è il prezzo indicato nell’Ordine, o, se non viene quotato alcun prezzo, il prezzo indicato nel listino prezzi Procare fornito al Cliente e in vigore come alla data di consegna o, se applicabile nell’Accordo di Trading.

7.2 Il prezzo delle merci:

7.2.1 esclude gli importi relativi all’imposta sul valore aggiunto (“IVA”), che il Cliente è inoltre a carico di pagare a Procare all’aliquota prevalente, previa ricezione di una fattura IVA valida e;

7.2.2 esclude i costi e gli oneri di imballaggio, assicurazione e trasporto delle merci, che devono essere fatturati al Cliente salvo diversamente concordato per iscritto da Procare.

7.3 Procare può fatturare al Cliente per la Merce il giorno o in qualsiasi momento dopo il completamento della consegna.

7.4 Il Cliente paga la fattura per intero e in fondi liquidati entro 20 giorni lavorativi dalla data della fattura, salvo diversamente concordato per iscritto da Procare. Il pagamento è effettuato sul conto bancario nominato per iscritto da Procare. Il tempo per il pagamento è essenziale.

7.5 Se il Cliente non effettua alcun pagamento dovuto a Procare ai sensi del Contratto entro la data di scadenza del pagamento, il Cliente pagherà di volta in volta interessi gli interessi sull’importo scaduto al tasso del 4% annuo superiore al tasso base di HSBC Bank Plc. Tali interessi maturano su base giornaliera dalla data di scadenza fino al pagamento effettivo dell’importo scaduto, prima o dopo la sentenza. Il Cliente paga gli interessi insieme all’importo scaduto.

7.6 Il Cliente paga tutti gli importi dovuti ai sensi del Contratto per intero senza alcuna svalutazione, controrivendicazione, detrazione o ritenuta (ad eccezione di eventuali detrazioni o trattenute richieste dalla legge). Procare può in qualsiasi momento, senza limitare altri diritti o rimedi che può avere, impostare qualsiasi importo a causa di esso dal Cliente contro qualsiasi importo dovuto da Procare al Cliente.

8. Limite di credito

Procare può impostare e variare i limiti di credito di volta in volta e trattenere le forniture delle merci se il Cliente supera tale limite di credito.

9. Terminazione

9.1 Senza limitare gli altri diritti o rimedi, Procare può rescindere il Contratto con effetto immediato fornendo un avviso scritto al Cliente se:

9.1.1 Il Cliente commette una violazione materiale di qualsiasi durata del Contratto e (se tale violazione è rimediabile) non rimedia a tale violazione entro 10 giorni dalla notifica di tale parte per iscritto a tal numero;

9.1.2 il Cliente adotta qualsiasi passo o azione in relazione alla sua entrata in amministrazione, alla liquidazione provvisoria o a qualsiasi composizione o accordo con i suoi creditori (diversi da quelli di una ristrutturazione solvibile), essendo liquidato (sia volontariamente che per ordine del giudice, a meno che, a meno che non sia ai fini di una ristrutturazione del solvente), avendo un curatore nominato a uno dei suoi beni o cessando di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività o cessare di svolgere attività commerciali o di cessare l’attività o di , se il passo o l’azione viene intrapresa in un’altra giurisdizione, in relazione a qualsiasi procedura analoga nella giurisdizione pertinente;

9.1.3 il Cliente sospende, minaccia di sospendere, cessare o minaccia di cessare di portare avanti tutta o una parte sostanziale della sua attività;

9.1.4 la situazione finanziaria del Cliente si deteriora a tal punto che, secondo Procare, la capacità del Cliente di adempiere adeguatamente i suoi obblighi ai sensi del Contratto è stata messa a repentaglio.

9.2 Senza limitare gli altri diritti o rimedi, Procare può sospendere la fornitura delle merci ai sensi del Contratto o qualsiasi altro contratto tra il Cliente e Procare se il Cliente diventa soggetto a uno qualsiasi degli eventi elencati nella clausola 9.1.1 alla clausola 9.1.4, o Procare ritiene ragionevolmente che il Cliente stia per diventare soggetto a uno di essi, o se il Cliente non paga alcun importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza del pagamento.

9.3 Senza limitare gli altri diritti o rimedi, Procare può rescindere il Contratto con effetto immediato informando un avviso scritto al Cliente se il Cliente non paga alcun importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza del pagamento.

9.4 Alla risoluzione del Contratto per qualsiasi motivo il Cliente versa immediatamente a Procare tutte le fatture e gli interessi non pagati in sospeso di Procare.

9.5 La risoluzione del Contratto non incide su nessuno dei diritti e dei rimedi delle parti maturati al momento della risoluzione, compreso il diritto di chiedere il risarcimento del danno in caso di violazione del Contratto esistente alla data di cessazione o prima della data di risoluzione.

9.6 Qualsiasi disposizione del Contratto che espressamente o per implicazione abbia lo scopo di entrare o continuare in vigore dopo la cessazione o dopo la cessazione.

10. Limitazione della responsabilità

10.1 Nulla delle presenti Condizioni limita o esclude la responsabilità di Procare per:

10.1.1 decesso o infortunio personale causato dalla sua negligenza, o negligenza dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori (a quanto applicabile);

10.1.2 frode o falsa rappresentazione fraudolenta;

10.1.3 violazione dei termini impliciti nella sezione 12 della legge sulla vendita di merci del 1979; O

10.1.4 prodotti difettosi ai sensi della legge sulla protezione dei consumatori del 1987; O

10.1.5 qualsiasi questione per la quale sarebbe illegittima per Procare escludere o limitare la responsabilità.

10.2 Soggetto alla clausola 10.1:

10.2.1 La Procare non è in alcun caso responsabile del Cliente, sia in contratto, rescisso (compresa negligenza), violazione dell’obbligo legale, o altro, per qualsiasi perdita di profitto, o qualsiasi perdita indiretta o consequenziale che si verifichi sotto o in relazione al Contratto; E

10.2.2 La totale responsabilità di Procare nei confronti del Cliente in relazione a tutte le altre perdite derivanti da o in relazione al Contratto, sia nel contratto, nel caso di reati da scontro (compresa la negligenza), nella violazione dell’obbligo di legge o in altro modo, non deve in nessun caso superare il 100% del prezzo dei Beni.

11. Forza Majeure

Nessuna delle parti deve violare il Contratto né è responsabile di ritardare l’esecuzione o il mancato rispetto del Contratto in caso di tale ritardo o fallimento, se tale ritardo o fallimento deriva da un evento force Majeure. Se il periodo di ritardo o di mancato rendimento continua per 4 settimane, la parte non interessata può rescindere il Contratto dando 30 giorni di preavviso scritto alla parte interessata.

12. Annuncio

12.1 Il Cliente non deve fare, né consentire a nessuna persona di fare, alcun annuncio pubblico riguardante l’esistenza, l’oggetto o i termini del Contratto, le merci o le transazioni più ampie da esso previste, o il rapporto tra le parti, senza il previo consenso scritto di Procare, salvo, come richiesto dalla legge, qualsiasi autorità governativa o di regolamentazione (compresa, senza limitazioni, alcun ossia uno scambio di titoli rilevante) , qualsiasi tribunale o altra autorità competente.

13. Generale

13.1 Assegnazione e altri rapporti

13.1.1 Procare può in qualsiasi momento assegnare, trasferire, ipotecare, addebitare, subappaltare o trattare in qualsiasi altro modo con tutti o uno dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto.

13.1.2 Il Cliente non può assegnare, trasferire, ipotecare, addebitare, subappaltare, dichiarare un trust o trattare in altro modo con uno o tutti i suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto di Procare.

13.2 Riservatezza

13.2.1 Ciascuna parte si impegna a non divulgare in alcun modo a nessuna informazione confidenziale riguardante l’attività, gli affari, i clienti, i clienti o i fornitori dell’altra parte o di qualsiasi membro del gruppo a cui appartiene l’altra parte, salvo quanto consentito dalla clausola 13.2.2. Ai fini della presente clausola, “gruppo “significa, in relazione a una parte, tale parte, qualsiasi filiale o holding di volta in volta di tale parte, e qualsiasi filiale di volta in volta di una holding di tale parte.

13.2.2 Ogni parte può divulgare le informazioni riservate dell’altra parte:

(a) La ai suoi dipendenti, funzionari, rappresentanti o consulenti che hanno bisogno di conoscere tali informazioni ai fini dell’esercizio dei diritti della parte o dell’adempiendo ai suoi obblighi in base o in relazione al presente accordo. Ciascuna parte deve garantire che i suoi dipendenti, funzionari, rappresentanti o consulenti ai quali divulga le informazioni riservate dell’altra parte conformi alla presente clausola 13.2; E

b) come richiesto dalla legge, da un tribunale competente o da qualsiasi autorità governativa o di regolamentazione.

13.2.3 Nessuna parte utilizza le informazioni riservate di altre parti per scopi diversi dall’esercizio dei propri diritti e l’ademdine in base al presente accordo.

13.3 Intero accordo

13.3.1 Il Contratto costituisce l’intero accordo tra le parti e sostituisce e estingue tutti gli accordi precedenti, promesse, garanzie, garanzie, rappresentazioni e intese tra di loro, sia scritte che orali, relative alla sua materia.

13.3.2 Ogni parte accetta di non avere alcun rimedio per qualsiasi dichiarazione, rappresentanza, garanzia o garanzia (effettuata in modo innocente o negligente) che non è prevista dal presente accordo. Ciascuna delle parti accetta di non avere alcuna pretesa di falsa dichiarazione innocente o negligente sulla base di qualsiasi dichiarazione nel presente accordo.

13.4 Anti-corruzione

13.4.1 Ai fini della presente clausola 13.4 le espressioni “procedure adeguate” e “associate a” sono interpretate in conformità delle leggi sulla corruzione.

13.4.2 Ogni parte deve rispettare le leggi applicabili sulla corruzione, assicurandosi che disponga di procedure adeguate per prevenire la corruzione e garantire che:

a) tutto il personale di tale partito;

b) tutti gli altri associati a tale partito;

c) tutti i subappaltatori di tale parte,

inclusi nell’esecuzione del Contratto in modo conforme.

13.4.3 Senza limitazioni alla clausola 13.4.2, nessuna delle parti deve effettuare o ricevere tangenti o altri pagamenti impropri, né consentire che tale pagamento venga effettuato o ricevuto per suo conto, nel Regno Unito o altrove, e attua e mantiene procedure adeguate per garantire che tali tangenti o pagamenti non siano effettuati direttamente o indirettamente per suo conto.

13.4.4 Ogni parte notifica immediatamente l’altra non appena viene a conoscenza di qualsiasi violazione o possibile violazione della presente clausola 13.4.

13.5 Variazione

Nessuna variazione del Contratto è efficace a meno che non sia scritto e firmato dalle parti (o dai loro rappresentanti autorizzati).

13.6 Rinuncia

Nessuna incapacità o ritardo da parte di una parte di esercitare qualsiasi diritto o rimedio previsto dal Concorso o per legge costituisce una rinuncia a tale o qualsiasi altro diritto o rimedio, né impedirà o limita l’ulteriore esercizio di tale o di qualsiasi altro diritto o rimedio. Nessun esercizio unico o parziale di tale diritto o rimedio deve impedire o limitare l’ulteriore esercizio di tale o di qualsiasi altro diritto o rimedio.

13.7 Liquidazione

Se qualsiasi disposizione o part-provisione del Contratto è o diventa non valido, illegale o inapplicabile, è considerato modificato nella misura minima necessaria per renderlo valido, legale ed esecutivo. Se tale modifica non è possibile, la disposizione o la disposizione parziale in questione è considerata soppressa. Qualsiasi modifica o cancellazione di una disposizione o di una disposizione parziale ai sensi della presente clausola non incide sulla validità e l’applicabilità del resto del Contratto.

13.8 Avvisi

13.8.1 Qualsiasi notifica o altra comunicazione concessa a una parte di cui ai sensi o in relazione al Contratto è per iscritto, indirizzata a tale parte presso la sua sede legale (se si tratta di una società) o il suo luogo principale di attività (in qualsiasi altro caso) o altro indirizzo come tale tale parte potrebbe aver specificato all’altra parte per iscritto in conformità alla presente clausola , e devono essere consegnati personalmente, inviati con posta prepagata di prima classe o altro servizio di consegna giorno successivo, corriere commerciale, fax o e-mail.

13.8.2 Un avviso o un’altra comunicazione è considerato pervenuto ricevuto: se consegnato personalmente, se lasciato all’indirizzo indicato nella clausola 13.8.1; se inviato per posta prepagata di prima classe o altro servizio di consegna al giorno lavorativo successivo, alle ore 9.00 del secondo giorno lavorativo dopo la pubblicazione; se consegnati tramite corriere commerciale, alla data e al momento della firma della ricevuta di consegna del corriere; oppure, se inviati via fax o e-mail, un Business Day dopo la trasmissione.

13.8.3 Le disposizioni della presente clausola non si applicano al servizio di alcun procedimento o di altri documenti in alcuna azione legale.

13.9 Diritti di terzi

Nessun altro che una parte del Contratto e i loro assegnatari autorizzati hanno il diritto di far rispettare qualsiasi dei suoi termini.

13.10 Diritto direttivo

Il Contratto, e qualsiasi controversia o rivendicazione (comprese controversie o rivendicazioni non contrattuali) derivanti da o in relazione ad esso o alla sua materia o formazione, sono disciplinate e interpretate in conformità con la legge dell’Inghilterra e del Galles.

13.11 Giurisdizione

Ogni parte accetta irrevocabilmente che i tribunali di Inghilterra e Galles hanno giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia o reclamo (comprese controversie o reclami non contrattuali) derivanti o in relazione al Contratto o alla sua materia o formazione.

Shop By Departments